When Samuel Beckett in 1975, "Waiting for Godot" at Berlin's Schiller Theater, he used to prepare a tape with Elmar Topham translation, in which he earned in his characteristic writing, especially text changes and variations.
Beckett's copy, the Suhrkamp published Published for the hundredth birthday of the author in 2006 as a facsimile is obvious example of a happy narrowing of Beckett's work and its German reception. Here, the French write Irishman, who also mastered the German language and his work with great Security in German theaters and television studios, where staged the German public, which -. Becketts opened as a few other works of contemporary foreign-language authors - with the active participation of translators, publishers and critics. experienced
In January 1953 "En attendant Godot" was first performed in Paris, the same year came the first German performance and publication of the translation. Ten years later founded the Siegfried Unseld Edition Suhrkamp. appeared as the band 3 "Waiting for Godot".
Full Reproduction of Expemplars, inventory of the Beckett International Foundation at the University of Reading is designed as an anniversary gift of the Suhrkamp publishing house to the Beckett-readers and readers. (Thanks to Edward Beckett and The Beckett International Foundation, without whose generosity and helpfulness It would not have this issue.)
paperback., dust jacket, 115 pages, 11,80 EUR incl shipping in Germany
0 comments:
Post a Comment